Lost in translation

Surviving this Christmas turned out to be miraculous

Untitled Document The Christmas of 1985, I was 19 and living in Paris, where I worked as a fille au pair for Monsieur and Madame Roth and their two young daughters. I was homesick and sick in general, subsisting on a diet of Gitanes, café express, and Monoprix vin de table. The Roths, I suspect, were sick of my wasted-waif routine, and who could blame them? My predecessor was the Algerian Mary Poppins. I burned soup, sobbed uncontrollably, and slapped the children. Still, they couldn’t very well leave me toute seule on Christmas Day with a gas oven and an unattended liquor cabinet, so they graciously invited me to M. Roth’s parents’ country home, a quaint stone cottage about 40 minutes outside Paris.
The elder Roths were Huguenots, French Protestants, which was apparently a very big deal. Before dinner, the pink-faced patriarch launched into a passionate monologue about the persecution endured by his ancestors, who, I guessed, were kind of like the Jews of Gaul. I couldn’t figure out whether this lengthy speech was a family tradition or a quickie tutorial for the dumb American’s benefit. In any case, the message got lost in translation. Although I’d been living in France for a few months by that point and could read the language pretty well, my listening-comprehension skills were sorely deficient. When the topic concerned something other than naps or snacks or missing socks, I had to make a decision: Either stand there slack-jawed and wait for some kindly soul to dumb things down for me or fake my way through the conversation with a few strategically placed “Ah, bon?”s and “Vraiment”s. The nicer the people were, the worse I felt about desecrating their language. M. Roth’s parents seemed very nice, despite their eccentric sectarian customs, and I didn’t want to abuse their hospitality. All I wanted to do was turn invisible and stuff my face. I was always starving in those days, and I harbored an irrational longing for a traditional Christmas dinner with all the fixings. Mashed potatoes and gravy, roast turkey or maybe baked ham, green beans boiled with bacon, sweet potatoes with miniature marshmallows, pecan pie — that’s what they’d be eating back home at my Grandma Ruby’s house. I knew that the Christmas food in France would be somewhat different; I just assumed that it would be a more sophisticated version of the usual fare.
As with so many other things, I guessed wrong. After an agonizing hour or two of navigating the chitchat minefield (Should I use the passé composé or the imparfait? Is “wineglass” masculine or feminine?), I was relieved to sit down at the Roths’ beautiful oak table. Finally I could occupy my mouth with something it was actually good at! Someone filled my glass with Champagne, and I obediently drained it. It was promptly replenished, and I did the same thing. I would have preferred water, actually, but it seemed impolite to reject what was, for all I knew, a blessed sacrament of the Huguenot Christmas, so I kept drinking, and they kept pouring. At any rate, drinking Champagne was easier than speaking French, especially now that my face was pleasantly numb. I was at that stage of drunkenness in which all is for the better in the best of all possible worlds. Language barrier be damned! I suddenly understood everything, and everything was good.
If I had been anything less than irrevocably soused, I might have been able to avert the disaster that was headed my way in the form of a huge tray of oysters on the half shell. As the Roth clan oohed and aahed over the decadent first course, I should have been figuring out a polite way to decline something that I knew, without even tasting, would surely make me hurl (What’s the word for ‘allergic’? Would they believe me if I said I was Jewish?). Instead, I plucked one of the trembling mollusks off the platter and willed myself to force it down. The briny, viscous sensation was disturbingly familiar, like swallowing phlegm. I smiled gamely at my hosts, who were watching me with hopeful expressions, and I slurred the requisite compliments. They seemed so pleased, so heartbreakingly happy, that I couldn’t bear to turn down the next one. Or the next. I grimly slurped down a succession of the hideous huîtres, hoping against hope that each one would be my last. No such luck. By this point I’d downed so many that everyone assumed that I loved them, and all protestations to the contrary were taken as the feeble politesse of the foreign charity case. The rest of the evening was a blur. Somehow I resisted the urge to vomit at the table, although I did make several surreptitious trips to the bathroom after dinner, where I regurgitated the equivalent of two months’ salary. I don’t remember the ride home, how I managed not to ruin the pristine leather upholstery of M. Roth’s Peugeot, how I got into bed and repeatedly found my way out again when I had to throw up for the umpteenth time. It must have been a Christmas miracle.

René Spencer Saller writes about music for Illinois Times.

Illinois Times has provided readers with independent journalism for more than 40 years, from news and politics to arts and culture.

Now more than ever, we’re asking for your support to continue providing our community with real news that everyone can access, free of charge.

We’re also offering a home delivery option as an added convenience for friends of the paper.

Click here to subscribe, or simply show your support for Illinois Times.

Comments (0)

Add a comment

Add a Comment
  • Let's Get Fit

    Mondays, Wednesdays, Fridays, 9-10 a.m. Continues through Dec. 31